29/02/2012
28/02/2012
Reciclar comida / Recycle food
When I have some food passing the expiry date or see what is getting spoiled, I think of something to do with these ingredients or search for recipes on the internet.
* Colocar a massa numa forma à escolha, untada.
* 200g self-raising flour
* Place the dough in your baking pan, previously greased.
![]() |
| Linked here |
27/02/2012
Sushi
A minha comida favorita é definitivamente sushi. Às vezes acho que podia comer todos os dias!
Depois de 6 meses sem comer sushi, tive de fazer:
-<>-
My favourite food is definitely sushi. Sometimes I think I could eat it every day!
After 6 months without eating sushi, I had to make it:
Depois de reunir os ingredientes todos, eis que tivemos um belo manjar de sushi de deu para dois dias!
Gosto muito de fazer sushi, mas demora tanto tempo que são poucas as vezes que faço em casa.
Se valeu a pena? Sushi vale sempre a pena.
-<>-
After gathering all the ingredients, we had a nice sushi meal enough for two days!
I love making sushi, but it takes so long that I only make it a few times at home.
Was it worth it? Sushi is always worth it. Read more...
26/02/2012
Achados / Findings
Em Portugal não temos disto, mas em Inglaterra há lojas de caridade em todo o lado! E o que são lojas de caridade? São lojas de instituições de solidariedade, onde trabalham voluntários, que vendem coisas em segunda mão, doadas pelas pessoas. Estas lojas são lojas de rua comuns, localizadas nos mesmos sitios das lojas de marcas conhecidas, e vendem um pouco de tudo - desde roupas, livros e loiças, até móveis!
25/02/2012
Protector de Livro / Book Protector
Sabem quando temos um projecto em mente, sabemos o que queremos e como queremos fazer, mas parece que há sempre algo que corre mal? Que não está destinado a acontecer?
Esta semana que passou tive um caso desses...
Queria fazer uma surpresa ao Pedro, que me pediu uma capa para proteger o livro que leva para o trabalho, mais uma vez com os tecidos que me trouxe. '-Fácil!', pensei para mim.
Comecei então a fazer do género destes e correu lindamente, até à altura de experimentar no livro e constatar que estava pequeno demais, talvez devido mais uma vez à grossura dos tecidos... Frustrada com aquilo, decidi pôr de lado.
No dia seguinte lembrei-me! Em vez de começar tudo de novo, porque não aproveitar os tecidos e fazer antes um saco para levar o livro na mala, como estes?
Recomecei então a desmanchar a capa para aproveitar os tecidos e fazer o saco. Cosi o interior, o exterior... e depois apercebi-me que tinha cosido mal!! Decididamente este projecto não queria ser concluído. Como já era tarde, deixei-o novamente de lado.
Virei-me então para outro projecto, que ainda não sei bem o que vai ser, e fiz uns granny squares:
-<>-
You know when you have a project in mind, you know what you want and how you want to do it, but it seems that there is always something that goes wrong? That is not meant to be?
This past week I had a case like that...
I wanted to make a surprise to Pedro, who asked me for a cover to protect the book he always takes to work, once again using the fabrics that he brought me. '-Easy!', I thought to myself.
I then began doing something like this and ran beautifully, until the time to tried it and found it was too small for the book, perhaps due again to the thickness of the fabrics... Frustrated with it, I decided to put it aside.
The day after I remembered! Instead of starting all over again, why not take advantage of the fabrics and do a bag instead to carry the book in the bag, like these?
I started unstitching the cover to take advantage of the fabric and make the bag. I sewed the inside, the outside ... and then I realized it was sewn wrong!! Definitely this project didn't want to be completed. As it was late, I left it aside again.
Then I turned to another project, still not sure what it will be, and made some granny squares:
Óptimo projecto para fazer antes de deitar!
Ao outro dia decidi que aquilo não ia ser mais teimoso do que eu; toca de desmanchar tudo de novo, coser novamente - com atenção para coser do lado certo - e voilá! Um saco personalizado para proteger o livro:
-<>-
Very good project to do before bedtime!
The next day I decided it was not going to be more stubborn than I am; started unstitching all over again, sewing again - with attention to sew on the right side - and voilá! A personalized bag to protect the book:
| Desculpem o flash, foi a única maneira de mostrar a cor real do tecido interior.Sorry about the flash, it was the only way to show the real colours of the inside. |
Aproveitei restos de tecidos e fiz um patchwork que me agradou bastante, com cores masculinas. Por dentro coloquei um resto de uma manta vintage, que já guardo há algum tempo para um projecto especial. E o melhor é que ainda sobrou um pouco - resta pensar noutra coisa para oferecer ao Pedro e poder usá-lo!
-<>-
I took some fabric remains and did a patchwork that made me very pleased, with masculine colours. For the inside I used a vintage blanket, that I was holding on to for quite some time, waiting for a special project. And the best is that is still a bit left - I just have to think of something else to give to Pedro to use it!
![]() |
| Linked here |
![]() |
| Linked here |
![]() |
| Linked here |













